Firstly, this is my first effort translating from English into French.

Secondly, this poem is by Scherezade Siobhan, who has very kindly given me permission to translate her poems. I only hope I manage to capture her emotions in French as well as she captures them in English.

what borderlines
did you draw
out of your scars
that you become
an immigrant
in your own skin?
quelles limites
as-tu dessinées
de tes cicatrices
pour que tu deviennes
dans ta propre peau?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: